Zkracování knih - problém jen na Slovensku?

23. duben 2012 | 14.27 |

vzdělení

 Milé návštěvnice a návštěvníci stránek Romantika!

Dnes tu pro Vás máme skutečný bombónik - první komentář z rozhovoru přímo pro naše stránky od Lorety Chase pro nás připravila Kristýna, za což jí moc děkuji.
Zkracování knih - problém jen na Slovensku?
Milé čtenářky, a samozřejmě i vy, milí čtenáři, nestalo se vám někdy, že jste si koupili knihu na základě nějaké zahraniční recenze, kde ji všichni čtenáři vychválili, a když se vám dostala do rukou, neměli jste z ní žádné potěšení a za ten svět jste nechápali, proč se kolem ní dělá takové haló? Neměli jste někdy pocit, že jste přečetli jen torzo toho, co vaše oblíbená autorka napsala? Nebyli jste z toho zklamáni? Mně se to stává často, ale, věřte či ne, zkracování a upravování románů není jen otázka některých Slovenská či českých vydavatelství. Na tuto skutečnost jsme se zeptali i americké autorky Loretta Chase, jejíž román "Your Scandalous Ways" se chystá vyjít u nás v září pod názvem "Krásná nehanebnica" jako její první kniha, přeložená do češtiny. Na dotaz ohledně kvality překladů Loretta odpověděla:
"Je zajímavé, že se zabýváte touto otázkou, protože nedávno jsem obdržela zahraniční kopii vydání knihy" Mr.. Impossible ". Všimla jsem si, že kniha byla mnohem silnější než vydání románu" Lord of Scoundrels "(od stejného vydavatele) a musela jsem se zamýšlet, zda "Lord of Scoundrels" nebyl zkrácen.
Občas se mi ozvou čtenáři z jiných zemí (pzn. mimo USA), kteří jsou nespokojeni s určitými překlady - někdy se jim nelíbí vydavatelství, a někdy se jim nelíbí překladatel. Ale toto je proces, do kterého se já přímo nezapojují. Zahraniční licence je komplexní a extrémně na čas náročná oblast obchodu s knihami. Kromě jiných věcí má každá země svá vlastní pravidla a omezení. Jako většina spisovatelů, i já ponechávám tyto věci na odborníky. Smlouvy se uzavírají mezi mou americkou agenturou a zahraničními agenturami, a mimo jiné závisí i od toho, který vydavatel projeví zájem a který nabídne nejlepší podmínky. V této chvíli Euromedia Group vlastní licenci na knihy "Your Scandalous Ways" a "Not Quite a Lady". "
Jak vidět, ani ostatní země na tom nejsou lépe. Ať je to už otázka peněz, nebo něčeho jiného, ​​těžko budeme vždy dostávat do rukou romány od našich oblíbených autorů v celém, původním znění, tak jak je napsali. Je škoda, že si nemůžeme užít všechno to, co autoři do svých knih vkládají, všechny scény, které jsou pro děj důležité, všechny emoce, které umocňují dojem z krásného milostného příběhu. Utěší nás alespoň vědomí, že v tom nejsme sami? Změní se to někdy?
CO VY NA TO?

Zpět na hlavní stranu blogu

Anketa

Hodnocení

1 · 2 · 3 · 4 · 5
známka: 0.00 (0x)
známkování jako ve škole: 1 = nejlepší, 5 = nejhorší

Komentáře

 zatím nebyl vložen žádný komentář